Crescere bilingui – motivazione e contatto con la lingua

Come favorire il bilinguismo nei bambiniÈ senz’altro vero che i bambini imparano con facilità e che, esposti a due lingue fin dall’infanzia, le assimilano entrambe. Tuttavia è anche vero che l’apprendimento dipende dal grado di esposizione alle due lingue: più sentono una lingua e più interagiscono con essa, maggiore e migliore ne sarà l’apprendimento.Quindi sicuramenteContinua a leggere “Crescere bilingui – motivazione e contatto con la lingua”

I pirati di Lubecca – libri bilingui illustrati scritti dai bambini per i bambini e scaricabili gratuitamente

Un gruppo di bambini inventa una storia fantastica, poi la scrive e la disegna. Professionisti e amanti della scrittura la traducono nelle loro lingue e la storia arriva in Paesi vicini e lontani – fra i deserti dell’Africa, sulle montagne del Sudamerica, fra le foreste dell’Asia e proprio qui, dietro l’angolo. Bilingual picturebooks è unContinua a leggere “I pirati di Lubecca – libri bilingui illustrati scritti dai bambini per i bambini e scaricabili gratuitamente”

Jedes Kind muss lesen lernen – Ogni bambino deve imparare a leggere

Secondo i risultati dello studio internazionale IGLU del 2016, in Germania quasi un quinto dei bambini che hanno concluso la scuola primaria non è in grado di leggere un testo comprendendone il significato. Si tratta del fenomeno definito analfabetismo funzionale.In risposta a questi dati e alle conseguenze che comportano, Kirsten Boie, celebre scrittrice di libriContinua a leggere “Jedes Kind muss lesen lernen – Ogni bambino deve imparare a leggere”

Di cararote e fussini: la normale follia linguistica di una famiglia bilingue

Siamo una famiglia bilingue: io sono di madrelingua italiana, mio marito tedesca. Fra di noi parliamo prevalentemente tedesco. Mio marito parla tedesco con i bambini, io cerco di parlare il più possibile italiano. Quando sono rimasta incinta una delle prime domande che mi sono posta è stata: riuscirò a far imparare l’italiano ai miei figli?Continua a leggere “Di cararote e fussini: la normale follia linguistica di una famiglia bilingue”

Storie in valigia al Bundesweiter Vorlesetag

15 novembre 2019 Questa è stata una giornata speciale. Siamo uscite dalla comfort zone per avventurarci in una lettura diversa. In occasione della giornata nazionale della lettura ad alta voce la nostra valigia è approdata in una scuola primaria amburghese. Davanti a un gruppetto di 11 bambini abbiamo proposto la nostra prima lettura bilingue!Abbiamo sceltoContinua a leggere “Storie in valigia al Bundesweiter Vorlesetag”

I vantaggi del bilinguismo – Il Prof. Jacopo Terragrossa all’IIC di Amburgo

In occasione della Giornata Internazionale della Lingua Madre, istituita dall’UNESCO nel 1999 e che ricorre ogni anno il 21 aprile, l’Istituto Italiano di Cultura di Amburgo quest’anno ha invitato il professor Jacopo Terragrossa a parlare di bilinguismo.