Festival della lettura per bambini e ragazzi ad Amburgo | Lesefest di Seiteneinsteiger e.V.

Avete voglia di storie? In ottobre non perdetevi il Lesefest (festival della lettura) ad Amburgo. Sarà un mese ricco di storie e attività: letture, incontri con autori e illustratori, cacce al tesoro e quiz in giro per la città. E anche tante attività in digitale. Tutte le offerte sono in tedesco e la maggior parte è gratuita.

Videoletture in valigia

Anche le Storie in valigia hanno testato la prima lettura in videoconferenza! A inizio febbraio ci eravamo lasciati all’Istituto Italiano di Cultura con un grande abbraccio e la promessa di rivederci il mese dopo.Purtroppo, a causa del Covid-19, le nostre abitudini quotidiane e i nostri progetti sono cambiati dall’oggi al domani e non ci è statoContinua a leggere “Videoletture in valigia”

Crescere bilingui – motivazione e contatto con la lingua

Come favorire il bilinguismo nei bambiniÈ senz’altro vero che i bambini imparano con facilità e che, esposti a due lingue fin dall’infanzia, le assimilano entrambe. Tuttavia è anche vero che l’apprendimento dipende dal grado di esposizione alle due lingue: più sentono una lingua e più interagiscono con essa, maggiore e migliore ne sarà l’apprendimento.Quindi sicuramenteContinua a leggere “Crescere bilingui – motivazione e contatto con la lingua”

I pirati di Lubecca – libri bilingui illustrati scritti dai bambini per i bambini e scaricabili gratuitamente

Un gruppo di bambini inventa una storia fantastica, poi la scrive e la disegna. Professionisti e amanti della scrittura la traducono nelle loro lingue e la storia arriva in Paesi vicini e lontani – fra i deserti dell’Africa, sulle montagne del Sudamerica, fra le foreste dell’Asia e proprio qui, dietro l’angolo. Bilingual picturebooks è unContinua a leggere “I pirati di Lubecca – libri bilingui illustrati scritti dai bambini per i bambini e scaricabili gratuitamente”

Jedes Kind muss lesen lernen – Ogni bambino deve imparare a leggere

Secondo i risultati dello studio internazionale IGLU del 2016, in Germania quasi un quinto dei bambini che hanno concluso la scuola primaria non è in grado di leggere un testo comprendendone il significato. Si tratta del fenomeno definito analfabetismo funzionale.In risposta a questi dati e alle conseguenze che comportano, Kirsten Boie, celebre scrittrice di libriContinua a leggere “Jedes Kind muss lesen lernen – Ogni bambino deve imparare a leggere”

Di cararote e fussini: la normale follia linguistica di una famiglia bilingue

Siamo una famiglia bilingue: io sono di madrelingua italiana, mio marito tedesca. Fra di noi parliamo prevalentemente tedesco. Mio marito parla tedesco con i bambini, io cerco di parlare il più possibile italiano. Quando sono rimasta incinta una delle prime domande che mi sono posta è stata: riuscirò a far imparare l’italiano ai miei figli?Continua a leggere “Di cararote e fussini: la normale follia linguistica di una famiglia bilingue”

Storie in valigia – interpreti e draghi

11 febbraio 2020 Il secondo appuntamento dell’anno si è svolto in barba all’uragano Sabine che non è riuscito a fermare i nostri piccoli, appassionati viaggiatori. Per la prima lettura di oggi abbiamo scelto La lingua speciale di Uri, un albo di David Grossmann, grande scrittore per bambini e adulti, nell’adattamento che ne ha fatto PiancaContinua a leggere “Storie in valigia – interpreti e draghi”